1 00:00:33,320 --> 00:00:33,320 . 2 00:01:32,262 --> 00:01:33,320 شام! 3 00:01:38,402 --> 00:01:39,664 بيدار شو 4 00:01:41,203 --> 00:01:42,898 مي خوايم شام بخوريم 5 00:01:44,373 --> 00:01:47,638 - من گرسنه نيستم. - زود باش... . بخور 6 00:01:48,010 --> 00:01:50,638 - تو نه مي توني ماهي بگيري نه مي توني بخوري. - مي تونم 7 00:01:51,781 --> 00:01:54,182 اگه غذا نخوري نميتوني ماهي بگيري تا زمانيكه من زنده ام. 8 00:01:55,418 --> 00:01:58,876 بعد من بايد زندگي كني و مراقب خودت باشي 9 00:02:09,599 --> 00:02:12,295 سانتياگو, من باز بايد باهات بيام. 10 00:02:13,203 --> 00:02:14,727 يكم پول در مياريم 11 00:02:15,104 --> 00:02:19,234 نه ، نه... تو الان سوار قايق شانسي 12 00:02:19,710 --> 00:02:22,201 من مي دونم تو نمي ري چون بهم شك داري 13 00:02:22,378 --> 00:02:25,007 هشتاد و چهار روز از آخرين باري كه ماهي صيد كردم مي گذزه 14 00:02:25,514 --> 00:02:26,811 باهاشون بمون 15 00:02:27,584 --> 00:02:29,575 پدر بزرگم كسي بود كه منو ترك كرد 16 00:02:30,354 --> 00:02:34,120 من يه پسر بچه بودم و بايد ازش اطاعت مي كردم. 17 00:02:34,290 --> 00:02:36,850 مي دونم... كاملا عاديه 18 00:02:39,862 --> 00:02:42,889 وقتي همسن تو بودم كنار ديرك بادبان 19 00:02:42,966 --> 00:02:45,957 وسط كشتي بودم كه به سمت آفريقا حركت مي كرد 20 00:02:46,103 --> 00:02:49,698 شيرها رو تو ساحل موقع ظهر ديدم 21 00:02:49,872 --> 00:02:52,364 آره مي دونم بهم گفته بودي 22 00:02:55,145 --> 00:02:58,342 با اين وضعيت فردا روز خوبي خواهد بود 23 00:02:59,181 --> 00:03:00,274 كجا مي خواي بري؟ 24 00:03:00,717 --> 00:03:04,118 خيلي دور ، وقتي بادها تغير مسير دادند 25 00:03:08,592 --> 00:03:12,118 سانتياگو ، من چند سالم بود وقتي اولين بار منو سوار قايق كردي؟ 26 00:03:13,062 --> 00:03:16,122 پنچ ساله و نزديك بود كشته بشي 27 00:03:16,332 --> 00:03:18,425 وقتي يه ماهي رو آوردم داخل قايق 28 00:03:20,137 --> 00:03:22,866 نزديك بود قايقو از وسط نصف كنه 29 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 يادت مياد 30 00:03:25,942 --> 00:03:28,933 همه چيزو يادمه وقتي اولينبار باهم رفته بوديم 31 00:03:52,802 --> 00:03:54,770 موفق باشي مانولين 32 00:03:56,205 --> 00:03:58,070 موفق باشي پيرمرد 33 00:04:38,781 --> 00:04:41,045 اون يه چيزي مي گيره 34 00:05:15,285 --> 00:05:17,776 آه تو اينجايي پسر جوان 35 00:05:24,026 --> 00:05:25,687 تو يه طعمه خيلي زيبا درست كردي 36 00:05:29,733 --> 00:05:32,725 نزديك اين دسته ماهي احتمالا يه ماهي بزرگ هست 37 00:05:34,103 --> 00:05:37,539 بايد نزديكشون شنا كنه 38 00:05:47,983 --> 00:05:51,510 آره... آره اونجاست 39 00:05:53,689 --> 00:05:55,714 من اين شانسو نمي تونم از دست بدم 40 00:05:56,725 --> 00:06:00,752 غيرممكنه ، تو اين فصل بايد خيلي بزرگ باشه 41 00:06:03,065 --> 00:06:04,123 بخورش 42 00:06:05,502 --> 00:06:07,561 زودباش ماهي... بخورش 43 00:06:12,776 --> 00:06:14,175 اون مي گيرتش 44 00:06:14,911 --> 00:06:17,038 خدا بهش كمك مي كنه تا بگيرتش 45 00:06:20,716 --> 00:06:22,707 آروم بيا بالا 46 00:06:23,119 --> 00:06:26,111 و بزار نيزه رو بزنم بهت 47 00:06:26,857 --> 00:06:28,154 حاضري؟ 48 00:06:29,492 --> 00:06:30,516 حالا 49 00:06:49,278 --> 00:06:50,610 اون چي بود؟ 50 00:06:52,115 --> 00:06:54,639 خداي من! چه سنگينه 51 00:07:02,158 --> 00:07:04,922 ماهي داره منو مي كشه 52 00:09:16,893 --> 00:09:19,225 اون نمي تونه اينقدر بزرگ باشه 53 00:09:53,196 --> 00:09:58,793 اميدوارم ندونه كه اينجا فقط يه مرد باهاش مبارزه مي كنه... يه پيرمرد 54 00:10:00,035 --> 00:10:02,401 من بايد با قدرتم رامش كنم 55 00:10:03,840 --> 00:10:08,277 زماني كه تو ميخانه كازابلانكا بودم همه رو رام كردم 56 00:10:08,745 --> 00:10:11,577 وقتي با اون مرد سياه پوست قوي هيكل مبارزه كردم 57 00:10:11,648 --> 00:10:13,946 كي تو بندرها از همه قوي تره 58 00:10:15,851 --> 00:10:19,288 ما يك روز و يك شب باهم مبارزه كرديم 59 00:10:20,222 --> 00:10:23,521 بازو ها مون بالا ودستامون محكم بود 60 00:10:24,193 --> 00:10:27,458 سعي مي كرديم همديگرو مجبور كنيم دستش به ميز بخوره 61 00:10:32,402 --> 00:10:34,062 همه شرط بندي كرده بودند 62 00:10:35,772 --> 00:10:38,673 و مردم هي ميومدن داخل اتاق و مي رفتن بيرون 63 00:10:39,576 --> 00:10:41,475 زير نور چراغاي نفتي 64 00:10:42,345 --> 00:10:44,643 يازده دور گذشته و ادامه داره 65 00:10:48,418 --> 00:10:53,081 اونا براي اينكه داورا بتونن استراحت كنن هر 4 ساعت داورا رو عوض مي كردن 66 00:11:01,530 --> 00:11:04,090 خيلي از كسايي كه شرطبندي كرده بودند مي خواستن مساوي بشيم 67 00:11:04,167 --> 00:11:07,658 چون مي خواست برن سر كار تا بتونن كيسه هاي شكر رو تو بندر بار بزنن 68 00:11:09,139 --> 00:11:13,269 در واقع همه مي خواستن يه جوري تموم بشه 69 00:11:30,692 --> 00:11:33,490 آره سانتياگو! زود باش 70 00:11:33,696 --> 00:11:35,095 تو مي توني 71 00:11:35,798 --> 00:11:37,890 برو! بكشش 72 00:11:40,602 --> 00:11:42,661 - صاحب ميخانه - براي تو مرد جوان 73 00:11:42,739 --> 00:11:44,399 ما يه برنده داريم 74 00:11:45,741 --> 00:11:48,336 مسابقه يكشنبه صبح شروع شد 75 00:11:50,312 --> 00:11:52,837 و صبح دوشنبه تموم شد 76 00:11:53,883 --> 00:11:58,216 تا مدتهاي طولاني همه منو قهرمان صدا مي زدند. 77 00:12:03,559 --> 00:12:07,154 انسان زمان زيادي نيست كه كنار پرندگان و چهارپايان زندگي مي كند 78 00:12:07,996 --> 00:12:10,988 اما اونا به قدر كافي باهوش نيستن تا بفهمند كه ما اونارو مي كشيم 79 00:12:11,634 --> 00:12:14,101 اونا نجيب و توانا هستن 80 00:12:15,437 --> 00:12:20,205 من بيشتر مايلم تا هيولايي در تاريكي اهماق دريا باشم 81 00:12:33,089 --> 00:12:35,319 ماهي برادر منه 82 00:12:36,326 --> 00:12:38,089 ولي من بايد بكشمش 83 00:12:47,769 --> 00:12:50,704 من خوشحالم كه ما مجبور نيسيتيم ستاره ها رو بكشيم 84 00:12:52,341 --> 00:12:55,903 تصور كن يه روز يه مرد بخواد ماه رو بكشه 85 00:12:56,379 --> 00:12:57,812 ماه فرار مي كنه 86 00:12:59,048 --> 00:13:03,006 ولي تصور كن يه مرد بخواد يه روزي خورشيدو بكشه 87 00:13:04,220 --> 00:13:05,949 ما با خوش شانسي مي سوزيم 88 00:13:06,456 --> 00:13:10,620 بسه هر چي رو دريا زندگي كرديم و برادرامونو كشتيم 89 00:13:11,793 --> 00:13:16,254 من هرگز همچين ماهي رو نديدم يا نشنيدم 90 00:13:16,798 --> 00:13:20,860 و اكنو ما به هم ملحق مي شويم 91 00:13:32,539 --> 00:13:53,539 ارائه اي از ايران فيلم me14 - مهدي 92 00:13:59,274 --> 00:14:02,539 نگاه كن سانتياگو 93 00:14:42,451 --> 00:14:46,115 من باهات مي مونم تا زمان مرگم 94 00:14:49,658 --> 00:14:51,717 آه خداي من دستام 95 00:15:16,885 --> 00:15:21,879 خدايا كمكم كن دوام بيارم 96 00:16:03,499 --> 00:16:05,659 آرزو مي كردم پسره اينجا بود 97 00:16:07,403 --> 00:16:09,029 اون به من افتخار مي كرد 98 00:16:09,705 --> 00:16:11,865 من يه پيرمرد خسته ام 99 00:16:12,408 --> 00:16:15,002 ولي موفق شدم 100 00:16:30,960 --> 00:16:33,724 آخرش خيلي خوب بود 101 00:16:34,363 --> 00:16:35,489 كوسه 102 00:17:39,261 --> 00:17:42,856 من نبايد اينقدر دور مي اومدم ، ماهي 103 00:17:44,400 --> 00:17:46,960 متاسفم ، ماهي 104 00:18:35,984 --> 00:18:37,076 بالا نشين 105 00:18:39,821 --> 00:18:40,879 اينو بنوش 106 00:18:41,490 --> 00:18:43,480 اونا منو زدن ، مانولين 107 00:18:44,026 --> 00:18:46,392 اون تو رو نزد. ماهي نزد 108 00:18:46,628 --> 00:18:49,722 راستش نه. بعدش بود 109 00:18:51,334 --> 00:18:54,132 اونا دنبال من گشتن؟ - البته 110 00:18:55,104 --> 00:18:58,267 چقدر سختي كشيدي - خيلي... 111 00:18:59,307 --> 00:19:03,971 - مي دوني. . دلم برات تنگ شده بود. - حالا ما دوباره باهم ماهيگيري مي كنيم 112 00:19:05,681 --> 00:19:07,672 من ديگه هيچ شانسي ندارم 113 00:19:08,517 --> 00:19:11,042 به جهنم! من خوش شانسي رو با خودم آوردم 114 00:19:11,686 --> 00:19:12,914 سريع باش 115 00:19:13,021 --> 00:19:16,457 خيلي چيزا هست كه بايد ياد بگيرم و خيلي چيزا هست كه بايد يادم بدي 116 00:19:18,527 --> 00:19:20,289 يه چيزي برات آوردم بخوري 117 00:19:20,997 --> 00:19:22,520 استراحت كن پيرمرد 118 00:19:55,463 --> 00:20:00,503 metin67oktay@hotmail.com BALIKESفR 2013